<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:wikidot="http://www.wikidot.com/rss-namespace">

	<channel>
		<title>a &quot;fun&quot; bug [solved]</title>
		<link>http://liquidrescale.wikidot.com/forum/t-33935/a-fun-bug-solved</link>
		<description>Posts in the discussion thread &quot;a &quot;fun&quot; bug [solved]&quot;</description>
				<copyright></copyright>
		<lastBuildDate>Tue, 14 Feb 2012 08:47:23 +0000</lastBuildDate>
		
					<item>
				<guid>http://liquidrescale.wikidot.com/forum/t-33935#post-87991</guid>
				<title>Re: a &quot;fun&quot; bug</title>
				<link>http://liquidrescale.wikidot.com/forum/t-33935/a-fun-bug-solved#post-87991</link>
				<description></description>
				<pubDate>Mon, 07 Jan 2008 13:43:18 +0000</pubDate>
				<wikidot:authorName>Anonymous</wikidot:authorName>								<content:encoded>
					<![CDATA[
						 <p>Acc… se sapevo di poter scrivere in italiano mi sarei risparmiato una figura alla Totò (Noio, volavan saver…. :-)).<br /> Avendo visto gli altri due post in inglese ho pensato di dover scrivere cosi.</p> 
				 	]]>
				</content:encoded>							</item>
					<item>
				<guid>http://liquidrescale.wikidot.com/forum/t-33935#post-87607</guid>
				<title>Re: a &quot;fun&quot; bug</title>
				<link>http://liquidrescale.wikidot.com/forum/t-33935/a-fun-bug-solved#post-87607</link>
				<description></description>
				<pubDate>Sun, 06 Jan 2008 17:11:06 +0000</pubDate>
				<wikidot:authorName>CarloB</wikidot:authorName>				<wikidot:authorUserId>39255</wikidot:authorUserId>				<content:encoded>
					<![CDATA[
						 <p>Direi che per i bug della traduzione italiana si può anche parlare italiano.<br /> Mi scuso con chiunque l'avesse presa male. Trattasi di un semplice test (scritto in un momento di sconforto :) che poi è finito inavvertitamente nel codice di release.<br /> Il “bug” è corretto in tutte le versioni tranne quelle per Fedora e CentOS, che non faccio io e che resteranno presumibilmente così fino alla prossima release (prossimamente sui vostri schermi).</p> 
				 	]]>
				</content:encoded>							</item>
					<item>
				<guid>http://liquidrescale.wikidot.com/forum/t-33935#post-87426</guid>
				<title>a &quot;fun&quot; bug</title>
				<link>http://liquidrescale.wikidot.com/forum/t-33935/a-fun-bug-solved#post-87426</link>
				<description></description>
				<pubDate>Sun, 06 Jan 2008 00:04:45 +0000</pubDate>
				<wikidot:authorName>Anonymous</wikidot:authorName>								<content:encoded>
					<![CDATA[
						 <p>I'am an italian user, i don't speak english so excuse me for my language.<br /> After download the plug-in "liquid rescale" for fedora 8 from this link <a href="http://liquidrescale.wikidot.com/it:download-page">http://liquidrescale.wikidot.com/it:download-page</a><br /> the title of the window of the plug-in is:<br /> "GIMP Lafavadituma Plug-in"<br /> in english language it's like:<br /> "GIMP Thedickofyourmo(ther) Plug-in"<br /> The(La) dick(fava) of(di) your(tua) mo(ma) (understood "mo" like mother).<br /> It's a joke of the translator?<br /> This is a screenshot of the plug in.<br /> <img src="http://i2.photobucket.com/albums/y37/Gardefoto/Schermata-GIMPLafavaditumaPlug-In.jpg" alt="Schermata-GIMPLafavaditumaPlug-In.jpg" class="image" /><br /> Excuse me again for my bad english</p> 
				 	]]>
				</content:encoded>							</item>
				</channel>
</rss>
